The translation of « faire faire » - Free english lesson
Chapter The causative and result sentences


« Make + object + verb » is often translated in French by « faire faire ».
This will make you mature.

If « faire » is followed by a verb in the passive, we will then translate by « Have + noun + past participle ».
He had his bike repaired.

« Have + object + past participle » is often translated in French by « se faire faire ».
My daughter had her pencil case stolen at school.

Se faire entendre, voir, respecter, obéir, ... are translated by « make oneself + past participle » (heard, seen, respected, obeyed, ...).
He is not making himself respected by his pupils.

A certain number of French turnings having « faire + verb » are not translated by « make, have or get » in English. These are idiomatic turnings :
Let somebody in / out
Grow
Start something
Fry something
Cook something
Keep somebody waiting
Let somebody know something
Get somebody in/ call for somebody / send for somebody
To boil water


In a causative structure, the word order is always: Verb + object + verb.
She made her sister smile.
She made her smile.


Changing the word order can totally modify the meaning of a sentence :
The police had the robbers arrested.
The police had arrested the robbers.


Progress in english with the story of the Lacoste family.
1 episode, 10 questions, 1 correction :