Utilisation du génitif - Cours d'anglais gratuit
Chapitre Relier deux noms


Le plus fréquemment, on utilise le génitif pour relier deux noms. Le génitif est employé pour désigner la possession ou le lien de parenté.

Pour former le génitif au singulier, on ajoute « 's » (apostrophe + s) à la fin du premier nom en inversant les deux noms par rapport au français.
Mario's brother. (Le frère de Mario.). Cette phrase désigne le lien de parenté.
Milly's car. (La voiture de Millie.). Cette phrase désigne la possession. Le nom propre Milly qui était situé en deuxième position de la phrase en français se retrouve en première position dans la phrase en anglais.

Pour former le génitif au pluriel, on ajoute « ' » après le « s » du premier nom.
The dogs' food. (La nourriture des chiens.)

Dans le cas des pluriels irréguliers, on ajoute « 's » comme pour le singulier. Un rappel des pluriels particuliers les plus courants se trouve à la fin de ce paragraphe.
The children's toys. (Les jouets des enfants.)
On rappelle que children est le pluriel de child.

Lorsque qu'on veut appliquer le génitif à deux noms propres, on place la terminaison 's sur le deuxième nom propre.
Laurel and Hardy's adventures. (Les aventures de Laurel et Hardy.)
Michael and Billie's baby. (Le bébé de Michael et Billie.)


Lorsque l'on parle de lieux connus, on peut supprimer le deuxième nom.
On dira « He's at Jim's » au lieu de « He's at Jim's home » tout comme en français on dira « il est chez Jim » au lieu de dire « il est dans la maison de Jim ».

Quand le deuxième nom est utilisé deux fois dans une phrase, on évite de le répéter.
He lost his keys and took his mother's instead. (il a perdu ses clés et a pris celles de sa mère à la place.)
His score was higher than Charly's. (Son score était plus élevé que celui de Charly.)


Dans le style littéraire, le nom répété se trouve parfois à la fin de la phrase.
Sam's was difficult choice. (Le choix de Sam était difficile.)

Attention : On ne met pas the devant un nom propre lorsqu'on utilise le génitif.
On dira « Emilie's car » pour traduire « la voiture d'Emilie » et non pas « the Emilie's car ».

Rappel des pluriels irréguliers les plus courants :
child → children
foot → feet
tooth → teeth
man → men
woman → women
mouse → mice
wolf → wolves
scarf → scarves
thief → thieves
knife → knives
self → selves
wife → wives
shelf → shelves


Progressez en anglais en suivant les aventures de la famille Lacoste.
1 épisode, 10 questions, 1 correction :